Good day everyone,
I'm Leo, and welcome to my world. Here, I will take you through certain interesting aspects of Japan and its language. Whatever I talk about comes from my experience and perspective, so feel free to participate by sharing your wisdom and thoughts.
JAPLISH = Japanese + English
Basically, Japlish is anything that has to do with imported foreign words; whether it's mingling, shortening, transforming or modifying those words, as long as it has something
to do with 'foreign', it is Japlish. Let's move on.
Basically, Japlish is anything that has to do with imported foreign words; whether it's mingling, shortening, transforming or modifying those words, as long as it has something
to do with 'foreign', it is Japlish. Let's move on.
There are many contexts of Japlish . Several ones that I would like to elaborate on are: Pronunciation, translation and shortener.
Pronunciation
In Japanese syllabary, almost every letter is made up of a consonant and a vowel. The consonant the former, the vowel the latter. This means that every letter, word and sentence ends with a vowel.
Konbanwa Tokyo Minato
This is very interesting; Japanese people always end their conversation with a vowel. What does this mean for foreigners? Well, this can both be an advantage and a disadvantage.
Let's look at the disadvantage. Suppose you have a Japanese friend who speaks basic English. You ask him/her, " What is your favourite music band?" They answer, " My favourite band is Beatoruzu." I believe many would scratch their heads.
Beatoruzu=Beatoruz=Beatorz=Beatles
Bii-to-ru-zu Bii-to-ruz Bii-torz
Bii-to-ru-zu Bii-to-ruz Bii-torz
The Beatles!!! That's what your friend was talking about. It is not uncommon to find misinterpretations or/and bafflements when encountering this type of Japlish. Although the
Japanese language allows the importing of foreign words through the use of Katakana writing,
it fails to keep the pronunciation of the word as it is. Another example I would like to give is
Basuke'tobooru.
Basuke'tobooru=Baske'toboor=Basketbor=Basketball
Ba-su-ket-to-bo-o-ru Bas-ket-to-bo-or Basket-bor
Ba-su-ket-to-bo-o-ru Bas-ket-to-bo-or Basket-bor
Notice that by eliminating some vowels( including vowel at the end of the word) and shortening
the pronunciation, you can somehow grasp what is really being said. So, whenever you hear Japanese people using English words, try and listen carefully to adjust words that don't make sense or are unrecognisable. Also, try and correct the person so that he/she never makes that same mistake again!!
As far as the advantage goes, your listening skills will significantly increase when you talk to Japanese people, since you will have to figure out what they might be talking about at times. You can also use this type of Japlish to fool your friends and family by allowing them to believe that you know how to speak Japanese.
This is it for page 1. Give me your thoughts.
From here and on, the Japanese version.
僕の世界へようこそ。私の名はレオ。ここでは日本に関しての興味深い面や言語を紹介します。話すことは全て自分の経験、視点のものであるので、あなたの意見や感想も共有してください。
JAPLISH = Japanese + English
the pronunciation, you can somehow grasp what is really being said. So, whenever you hear Japanese people using English words, try and listen carefully to adjust words that don't make sense or are unrecognisable. Also, try and correct the person so that he/she never makes that same mistake again!!
As far as the advantage goes, your listening skills will significantly increase when you talk to Japanese people, since you will have to figure out what they might be talking about at times. You can also use this type of Japlish to fool your friends and family by allowing them to believe that you know how to speak Japanese.
This is it for page 1. Give me your thoughts.
From here and on, the Japanese version.
僕の世界へようこそ。私の名はレオ。ここでは日本に関しての興味深い面や言語を紹介します。話すことは全て自分の経験、視点のものであるので、あなたの意見や感想も共有してください。
JAPLISH = Japanese + English
(ジャプリッシュ)= 日本語+英語
ジャプリッシュについて述べたいと思います。ジャプリッシュとは、外国の言葉を日本流に改善したものです。文脈は様々あります。その中のいくつかを取り上げました。発音、
翻訳と省略についてです。
Pronunciation
(発音)
日本語のひらがなとカタカナにおける文字はローマ字と異なります。異なるポイントの主な部分は、一文字が二つのローマ字(詳しく言うと子音と母音)で構成されていることです。つまり、日本語の格文字、単語、文章が母音で終わっているということです。
Konbanwa Tokyo Minato
こんばんは とうきょう みなと
面白いですね。日本語は必ず母音で締まります。さて、ここで考えて欲しいのは、これが
外国人にとって何を意味するかということです。有利な点と不利な点があります。
まずは不利な点から見ていきましょう。あなたが高校並みの英語能力を持っているとしましょう。外国から来た友人にどんな音楽歌手、またはバンドが好みなのかを聞かれたとしましょう。あなたはビートルズが好きだからこう答えます。
I like the Beatles. と言ったつもりだが友人は困惑した顔でそのバンドが記憶にあるのかを考えています。あれ、ビートルズと言ったら誰もが知っているんではなかったの?もしかしたらこの人は音楽に一切興味がないの?いや、そしたら音楽について質問なんてするはずがない。
もちろん友人はビートルズというバンドを知っています。しかし、あなたのJaplishで
友人は困惑しました。なぜなら、あなたはビートルズの本来の発音を日本流の発音に変えたからです。もう一つの例をだします。
バスケットボール
この単語に関しても同様なことが言えます。発音が本来の発音ではなく、日本人が簡単にその外来語を話せるように日本流に改善された単語です。
度々僕が見るのは日本人と外国人との間で起こる誤解。この発音がその一つの要素です。
ここで、ある改善策を紹介したいと思います。それは、外来語の本来の発音をそのまま発音する訓練をすることです。初めは少し居心地が悪いと思います。しかし、それで外国の友人との会話がとてもSmoothにいったら幸いなことだと思いませんか?僕はそう思います。
利点に関しては、外国の友人に新しい言語を学んだと思い込ませるのにいいかと思います。日本人は日本語しか話せないという固定観念が増えてるので、そう思う人に別の言語を知っているぞと脅すのにはとても効果的だと思います。
以上 Page 1 を終わります。
ジャプリッシュについて述べたいと思います。ジャプリッシュとは、外国の言葉を日本流に改善したものです。文脈は様々あります。その中のいくつかを取り上げました。発音、
翻訳と省略についてです。
Pronunciation
(発音)
日本語のひらがなとカタカナにおける文字はローマ字と異なります。異なるポイントの主な部分は、一文字が二つのローマ字(詳しく言うと子音と母音)で構成されていることです。つまり、日本語の格文字、単語、文章が母音で終わっているということです。
Konbanwa Tokyo Minato
面白いですね。日本語は必ず母音で締まります。さて、ここで考えて欲しいのは、これが
外国人にとって何を意味するかということです。有利な点と不利な点があります。
まずは不利な点から見ていきましょう。あなたが高校並みの英語能力を持っているとしましょう。外国から来た友人にどんな音楽歌手、またはバンドが好みなのかを聞かれたとしましょう。あなたはビートルズが好きだからこう答えます。
I like the Beatles. と言ったつもりだが友人は困惑した顔でそのバンドが記憶にあるのかを考えています。あれ、ビートルズと言ったら誰もが知っているんではなかったの?もしかしたらこの人は音楽に一切興味がないの?いや、そしたら音楽について質問なんてするはずがない。
もちろん友人はビートルズというバンドを知っています。しかし、あなたのJaplishで
友人は困惑しました。なぜなら、あなたはビートルズの本来の発音を日本流の発音に変えたからです。もう一つの例をだします。
バスケットボール
この単語に関しても同様なことが言えます。発音が本来の発音ではなく、日本人が簡単にその外来語を話せるように日本流に改善された単語です。
度々僕が見るのは日本人と外国人との間で起こる誤解。この発音がその一つの要素です。
ここで、ある改善策を紹介したいと思います。それは、外来語の本来の発音をそのまま発音する訓練をすることです。初めは少し居心地が悪いと思います。しかし、それで外国の友人との会話がとてもSmoothにいったら幸いなことだと思いませんか?僕はそう思います。
利点に関しては、外国の友人に新しい言語を学んだと思い込ませるのにいいかと思います。日本人は日本語しか話せないという固定観念が増えてるので、そう思う人に別の言語を知っているぞと脅すのにはとても効果的だと思います。
以上 Page 1 を終わります。
No comments:
Post a Comment